هو تكملة لـ «معجم المؤلفين» لعمر رضا كحالة

يقول المؤلف - حفظه الله تعالى -:
وقد احتوت هذه التكملة على ترجمات المؤلفين، من مسلمين وعرب، ممن صدر له ولو مؤلَّف واحد، من الوفيات الواقعة بين (1397 - 1415 هـ) الموافق (1977 - 1995 م)، واعتبار السنة الهجرية في نهاية المطاف .. ثم استدركت على عملي هذا مستدركاً لا بأس به، فيه وفيات من عام 1369 هـ

و «تكملة معجم المؤلفين» احتوى على ترجمات كُتَّاب لم ترد لهم ترجمة في «تتمة الأعلام»، لأنني لم ألحظ لهم جهوداً سوى تأليف بعض الكتب التي لا ترقى لجعله «عَلَماً». ولا شك أن عملي في هذا «الفرز» لم يخلُ من غلط أو تقصير

أما الفرق بين الترجمة «المكررة» الواردة في الكتابين، فإن الحذف والاختصار والتهذيب قد نال معظم الترجمات الواردة في «تكملة معجم المؤلفين»، بحيث لم أُبق من أخبارهم هنا سوى ما يتعلق بالناحية «العلمية»، مما يتفق أو يناسب مصطلح «المؤلفين»، من مثل النشاط العلمي للمترجم له، وبيان ما كُتب فيه، وما ألَّفه هو .. مع الإشارة إلى ما يلزم من معرفة شخصه باختصار، ومع الإبقاء على المصادر كما هي. فإن كانت الترجمة مقتصرة على ذلك في «تتمة الأعلام» أبقيتها كما هي، وإن كانت الترجمة واردة هنا فقط، أعطيتها حقها من معلومات إضافية ...
ولم ألتزم بمنهج المؤلف في الاقتصار على ذكر خمسة كتب لمن زادت مؤلفاته على هذا العدد، بل ذكرتُ جميع ما وقفتُ عليه من كتب المترجم له، مع البيانات الببليوجرافية غالباً، وإعطائه حقَّه من التعريف والبيان أكثر من منهج صاحب المعجم.

وهذا الرمز «-» في سنوات النشر، مثل (- 140 هـ) يعني أن الكتاب غير مؤرَّخ، ولكن تُقَدَّر سنة نشره بين 1400 و1409 هـ.وفي آخر الكتاب فهرس بإحالات الأنساب، يسهل به الوصول إلى الترجمة المطلوبة